Carlo Goldoni
L'ARCADIA IN BRENTA
Drama Comico per Musica da rappresentarsi in Venezia nel Teatro di S. Angelo per la Fiera dell'Ascensione l'Anno 1749.
LETTOR GENTILISSIMO
Pochi saranno quelli che letta l'Arcadia in Brenta non averanno. Si sa quasi comunemente aver figurato l'Autore di quest'Arcadia una conversazione di sette civili ed oneste persone in un luogo delizioso fra quei magnifici palaggi che adornano il fiume Brenta, e che formano una delle più belle villeggiature d'Italia. Tre uomini e tre donne formarono la raunanza, cioè Silvio, Giacinto, Foresto, Marina, Rosanna, Laura, a' quali s'aggiunse dopo qualche giorno Fabrizio Fabroni di Fabriano, che per la sua età e per il suo carattere, misto di sciocco e di faceto, riescì il condimento della gioconda società loro. L'Arcadia, di cui ora parlo, consiste principalmente in motti arguti, detti faceti, novelle spiritose, canzonette, madrigali e cose simili, per lo che, potendo una simile conversazione intitolarsi giocosa Accademia, fu per la stessa ragione dall'Autore intitolata l'Arcadia in Brenta, colla respettiva similitudine dell'Arcadia di Roma, in cui cose più serie e più elevate si trattano.
Io adunque per argomento della mia presente Operetta non prendo già l'Arcadia in Brenta, che scritta trovasi dal nostro Autore, poiché in essa materia non trovo per una teatrale rappresentazione.
Sul fine di detta Arcadia, sciogliendo gli sette Arcadi la loro gentile conversazione, s'invitano vicendevolmente per la susseguente stagione, e tutto che stabilissero passare sul fiume Sile, accadde però che quel tale messer Fabrizio Fabroni da Fabriano, piccatosi di generosità, volle trattar magnificamente la maggior parte di quelli che l'avevano favorito, e seco li condusse in un suo casino sul fiume Brenta, formando in esso novellamente l'Arcadia in Brenta. Invitò Rosanna e Laura, Giacinto e Foresto, lasciando da parte Marina e Silvio, perché essi troppo sul vivo lo avevano motteggiato nell'altra Arcadia.
S'accrebbe non pertanto il numero della conversazione con madama Lindora, dama di una straordinaria stucchevole delicatezza, ed il conte Bellezza di una caricatissima affettazione.
Il povero Fabrizio, di gran core, ma di poche sostanze, per sostener l'impegno a cui incautamente s'apprese, andò in rovina, rimasto in pochi dì senza denaro e senza roba, e col rossore di doversi vedere scornato dagli ospiti, e ridotta l'Arcadia in una commedia, che per lui poteva dirsi tragedia, a che molto ha contribuito Foresto, uno degli Arcadi, ma il più confidente di Fabrizio, quello a cui egli aveva raccomandata l'economia della casa.
Questa mia Arcadia in Brenta è tanto istorica quanto quella di Ginnesio Gavardo Vacalerio, avendola ricavata da codici antichissimi della Malcontenta, ove vanno a terminar i suoi giorni tutti quelli che, come messer Fabrizio, si fanno mangiare il suo, e si riducono poveri per volerla spacciar da grandi.
Personaggi
ROSANNA
La Signora Margherita Parisina.
Madama Lindora
La Signora Costanza Itussignoli.
LAURA
La Signora Serafina Penna.
Messer FABRIZIO FABRONI, da Fabriano.
Il Signor Francesco Baglioni.
Il conte BELLEZZA
Il Signor Alessandro Renda.
FORESTO
Il Signor Francesco Carrattoli.
GIACINTO
La Signora Berenice Penna.
L'inventore e direttore de' Balli sarà il Signor Giuseppe Fortini.
La Scena si rappresenta in un Casino delizioso
di messer Fabrizio, situato alle rive del fiume Brenta
ATTO PRIMO
SCENA PRIMA
Camera terrena in casa di messer Fabrizio.
Fabrizio che dorme sopra una poltrona, in veste da camera, e Foresto
FOR. | Oh questa sì ch'è bella! Il padrone di casa A tutti i Forastieri dà ricetto, E gli convien dormir fuori del letto. Con questa bell'Arcadia Ei si va rovinando, ed io che sono Da questo sciocco economo creato, Or che manca il denar, son imbrogliato. Orsù, lo vuò svegliar. Già s'alza il sole; Oggi almeno ci vuole, Fra quei che siamo e quelli che verranno, Mezza l'entrata sua di tutto l'anno. Signor Fabrizio... Ehi, signor Fabrizio, Svegliatevi, ch'è tardi. Su via, che s'alza il sole; V'ho da dir due parole. |
FABR. | Che? (svegliandosi un poco) |
FOR. | Svegliatevi. |
FABR. | Sì. |
FOR. | V'ho da parlare. |
FABR. | Par...la...te. |
FOR. | Egli si torna a addormentare. Su via, messer Fabrizio. |
FABR. | Seguitate. (si risveglia) |
FOR. | Se voi non m'ascoltate, Non vuò parlar da stolto. |
FABR. | Tengo gli occhi serrati, ma v'ascolto. (dorme) |
FOR. | Ben, sappiate che io Ho il denar terminato Che voi m'avete dato; Che per tante persone Convien fare una buona provigione. Che rispondete? Sì! dorme di gusto. Signor Fabrizio... |
FABR. | Già. |
FOR. | M'avete inteso? |
FABR. | Ho inteso tutto. |
FOR. | E ben, che rispondete? |
FABR. | Fate quel che volete. |
FOR. | Ma il denar? |
FABR. | Che denar? |
FOR. | M'avete inteso? |
FABR. | Tutto non ho compreso. Tornate a dir. |
FOR. | Alzatevi, di grazia. |
FABR. | Voi avete timor ch'io m'addormenti; Pericolo non v'è, ma per gradirvi M'alzerò; via, parlate. (s'alza e si accosta bel bello al poggio della poltrona) |
FOR. | Ora, signor, sappiate Che non v'è più denaro... |
FABR. | Bene. |
FOR. | Che io Non so più come far; che oggi s'aspetta Nuova foresteria... (Fabrizio s'addormenta) E buona notte di vossignoria. Signor Fabrizio... Ehi, signor Fabrizio... Signor Fabrizio... (più forte) |
FABR. | Che! come! |
FOR. | Voi siete Impastato di sonno. |
FABR. | Io? Che dite? Dormo io? Signor no. Eccomi lesto. |
FOR. | Venite qua. (lo prende per una mano e lo tien forte) |
FABR. | Son qua. |
FOR. | Vi torno a dire, Signor Fabrizio caro, Che ci vuol del denaro. |
FABR. | Ed io risponderò: Signor Foresto caro, non ne ho. |
FOR. | Ma che fare dovrò Per supplire l'impegno in cui voi siete? |
FABR. | Fate quel che volete. |
FOR. | Non v'è denaro? |
FABR. | Oibò. |
FOR. | Grano? |
FABR. | È venduto. |
FOR. | Quei cavalli indiscreti, Che mangian tanto fieno, Si potrian esitar. |
FABR. | Sì. (s'appoggia alle spalle di Foresto) |
FOR. | La carrozza? |
FABR. | La carroz...za... (s'addormenta) |
FOR. | Eh, ch'io non sono sì pazzo Di volervi servir di matarazzo. |
FABR. | Sì, la carrozza... |
FOR. | O la carrozza, o il carro, Vi dico in due parole, Che se non v'è denar, l'Arcadia vostra È presto terminata, E tutta la brigata, Provista d'appetito, Grazie vi renderà del dolce invito. Se vi mancano i contanti, Fate quel che fanno tanti: Impegnate, e poi vendete; E se roba non avete, Già si sa l'usanza vaga, Che si compra e non si paga, E si gode all'altrui spalle, Ed aspetta il creditor. Questa regola è diffusa, Dappertutto già si usa; Ed è segno che ha del credito, Quando un uomo è debitor. (parte) |
SCENA SECONDA
Fabrizio solo.
Per dirla, quasi quasi Or or me n'anderei, E l'Arcadia e i pastori impianterei. Ma se l'anno passato Son già stato graziato, il dover mio Vuol che st'anno lo stesso faccia anch'io. E poi? e poi vi son quelle ragazze Che mi piacciono tanto, E spero aver d'innamorarle il vanto. Ma diavolo! si spende Troppo a rotta di collo. Voglio un po' far il conto Quanto ho speso finora, E quanto doverò spender ancora. (tira fuori un foglio ed una penna da lapis) Quattrocento bei ducati... Poverini, sono andati. Sessantotto bei zecchini... Sono andati, poverini. Trenta doppie... oh che animale! Cento scudi... oh bestiale! Quanto fanno? Io non lo so. I zecchini sessantotto Coi ducati quattrocento Fanno... fanno... oh che tormento! Basta, il conto è bello e fatto, Perché un soldo più non ho. (parte) |
SCENA TERZA
Giardino che termina al fiume Brenta.
Rosanna, Laura, Giacinto, Foresto sopra sedili erbosi; poi Fabrizio
a quattro | Che amabile contento Fra questi ameni fiori, Godere il bel concento Degli augellin canori! Che bell'udir quest'aure, Quell'onde a mormorar! |
FABR. | Che bella compagnia! Fa proprio innamorar. |
a quattro | Che bell'udir quest'aure, Quell'onde sussurrar! |
GIAC. | Bellissima Rosanna, Nell'Arcadia novella Bramo che siate voi mia pastorella. |
ROS. | Anzi mi fate onore, E vi accetto, signor, per mio pastore. |
FOR. | E voi, Lauretta cara, Seguendo dell'Arcadia il paragone, La pecora sarete... |
LAU. | E voi il caprone. |
FABR. | Bravi! così mi piace. Voi quattro in buona pace State qui allegramente, Ed il pover Fabrizio niente, niente. |
GIAC. | Via, sedete, o signor. |
FABR. | Io sederei Qui volentieri un poco, S'uno di lor signor mi desse loco. |
FOR. | Intesi a dir, fra l'altre cose vere, Che non manca mai sedia a chi ha il sedere. |
FABR. | (Cappari! il caso è brutto. Io niente, e loro tutto? Aspetta, aspetta). Amico, una parola. (a Foresto) |
FOR. | E che volete? |
FABR. | Parlar di quel negozio. |
FOR. | Di che? |
FABR. | Non m'intendete? Uh capo storno! |
FOR. | Dell'arsan? |
FABR. | Iò! |
FOR. | Lauretta, adesso torno. (s'alza) Eccomi, ov'è il denaro? |
FABR. | Aspettate un momento. Passeggiate un tantino, ed io mi sento. (siede nel loco di Foresto) Ah, ah, te l'ho ficcata. Oh questa sì ch'è bella! Io non voglio star senza pastorella. |
FOR. | Pazienza! me l'hai fatta; Ma mi vendicherò. |
LAU. | (Vuò divertirmi). Bella creanza al certo! Dove apprendeste mai Cotanta inciviltà? (s'alza) |
FABR. | Ma finalmente... |
LAU. | Finalmente, vi dico, Non si tratta così. |
FABR. | Son io... |
LAU. | Voi siete Un bell'ignorantaccio. Dirò meglio: voi siete un villanaccio. |
FABR. | Al padrone di casa? |
LAU. | Che padrone! Questa casa ch'è qui, non è più vostra. Questa è l'Arcadia nostra. Noi siamo pastorelle, e voi pastore; E non serve che fate il bell'umore. |
FABR. | Dice ben. |
FOR. | La capite? |
LAU. | Non occorre che dite: Voglio, non voglio. |
FABR. | Oibò. |
FOR. | Vogliamo fare Tutto quel che ci pare. |
FABR. | Signor sì. |
LAU. | E non è poca La nostra cortesia, Che non v'abbiam sinor cacciato via. |
FABR. | Padroni. |
FOR. | Avete inteso? |
FABR. | Se non son sordo. |
LAU. | Acciò ben lo capisca La vostra mente stolta, Ve lo tornerò a dir un'altra volta. Vogliamo fare Quel che ci pare. Vogliam cantare, Vogliam ballare, E voi tacete, Poiché voi siete Senza giudizio. Signor Fabrizio, Siete arrabbiato? Via, che ho burlato: Nol dirò più. L'Arcadia nostra Tutto permette. Due parolette Non fanno male; Un animale Di voi più docile Giammai non fu. (parte) |
SCENA QUARTA
Rosanna, Giacinto, Fabrizio e Foresto
FABR. | Io rimango incantato. |
FOR. | Signor, che cosa è stato? Se comanda seder, si serva pure. Oh questa sì ch'è bella! Io non voglio star senza pastorella. (contrafacendo Fabrizio) |
FABR. | Ancor voi mi burlate? |
FOR. | Io burlarvi? pensate! Siete l'amico mio più fido e caro; Ma se manca il denaro, Vi giuro in fede mia Che tutti ce n'andiamo in compagnia. (parte) |
FABR. | Andate col malan che il ciel vi dia. Ma signora Rosanna, Che dite voi? Che dite voi, Giacinto, Del parlar di Lauretta? |
GIAC. | Eh non vedete, Ch'ella si prende spasso? |
FABR. | Corpo di Satanasso! Cospetto non di Bacco! Se me n'ha dette un sacco! |
ROS. | Eppure il di lei sdegno Parmi d'amore un segno. La femmina talora Scaltra finge odiar quel che più adora. |
FABR. | Possibile che m'ami, E così mi strapazzi? |
ROS. | Io ve lo giuro; Statene pur sicuro, Più volte l'amor suo m'ha confidato: Arde per voi. |
FABR. | Che amor indiavolato! |
GIAC. | (È ver?) (piano a Rosanna) |
ROS. | (Mi prendo spasso). (a Giacinto) Sapete la cagione (a Fabrizio) Ch'or la rese furiosa? Perché di me gelosa. |
FABR. | Or la capisco. Ma che motivo ha mai D'ingelosir di voi? |
ROS. | Gli affetti miei Ho confidati a lei. |
FABR. | Dunque voi pur mi amate? |
ROS. | Pur troppo è ver! |
FABR. | Bellezze fortunate! (toccandosi il viso) Giacinto, che ne dite? Forse v'ingelosite? |
GIAC. | Niente affatto, Io non sono sì matto. S'ella v'ama, signor, io vado via. Ché non voglio impazzir per gelosia. D'un amante è gran follia Impazzir per gelosia. S'una donna è di me stanca, Non mi manca - altra beltà. Per la donna chi s'affanna, Chi s'adira, assai s'inganna; Già si sa che invan si spera Una vera - fedeltà. (parte) |
SCENA QUINTA
Rosanna e Fabrizio
FABR. | Dunque, se voi mi amate, Discorriamola un poco. |
ROS. | Ma Laura sarà poi meco sdegnata. |
FABR. | Io non vuò quella donna indiavolata. |
ROS. | L'amicizia, il dover non lo permette. |
FABR. | Amor non vuol riguardi. Aggiustiamo le cose infra di noi, E lasciate che poi Lauretta dica. |
ROS. | V'amo, ma non vogl'io tradir l'amica. |
FABR. | Oh caro il mio tesoro, Già spasimo, già moro. |
ROS. | Olà, signor Fabrizio, Più rispetto, vi dico, e più giudizio. So che celar dovrei Il mio novello amore, Ma tanto non credei Che ardito il vostro core Giungesse a delirar. Nel seno eguale ardor Forse risento anch'io, Ma un nobile rigor Insegna al foco mio Le fiamme a moderar. (parte) |
SCENA SESTA
Fabrizio, poi un Servo che non parla.
FABR. | Rosanna mi vuol bene, e mi discaccia; Laura mi porta affetto, e mi strapazza. Io non so di che razza Siano cotesti amori. Se le ninfe e i pastori S'innamoran così, son tutti matti; Questo sembra un amor tra cani e gatti. (Viene un Servo) Chi? madama Lindora? Dille che venga tosto, e non si penta; Che venga ad onorar l'Arcadia in Brenta. (Parte il Servo) Caspita! questa dama Di conoscermi brama? Fosse di me invaghita! Allora sì Che queste due ragazze Farei di gelosia diventar pazze. |
SCENA SETTIMA
Madama Lindora con due Braccieri, e detto.
LIND. | Oimè! non posso più. (indietro) |
FABR. | Che cosa è stato? |
LIND. | Ho tanto camminato: Non posso più. |
FABR. | Vicino è il suo palazzo Men d'un tiro di schioppo. |
LIND. | Per le mie pianticine è troppo, è troppo. |
FABR. | Via, signora, s'avanzi, e sieda. |
LIND. | Guardate, per pietà, Che non vi siano fiori; Io non posso sentir cattivi odori. |
FABR. | L'odor non è cattivo. Faccia grazia. |
LIND. | Ahi, ahi. |
FABR. | Qualche disgrazia? |
LIND. | Maledetto giardino! Ho sentito l'odor di gelsomino. |
FABR. | Vuol che lo butti via? |
LIND. | Sì, ve ne priego. |
FABR. | Vattene, o tristo vaso Che di Madama hai conturbato il naso. Via, s'avanzi un tantino. |
LIND. | Adagio, pian pianino. (ai Braccieri) Mi volete stroppiar? Voi lo sapete, Son delicata assai... Tre passi in una volta non fo mai. |
FABR. | Come dunque farà a salir le scale? |
LIND. | Tacete, mi vien male Solo in pensarlo. |
FABR. | Scusi, mi perdoni, Ella è forse stroppiata? |
LIND. | Anzi più ben tagliata Donna non v'è di me. Voi stupireste Nel vedermi ballar. |
FABR. | Quando si balla, Non si fan quattro passi in su un mattone. |
LIND. | Trovata ho un'invenzione Di far i minuetti Con piccoli passetti; E perché il tempo veramente intendo, Quattro battute in ogni passo io spendo. |
FABR. | Dunque sopra una festa in tal maniera Un minuetto si farà per sera. |
LIND. | Ma dove son le belle Arcadi pastorelle? |
FABR. | Or le farò venir. Ehi. (chiama il Servo) |
LIND. | State zitto. Oimè! con quella voce così alta, Voi mi fate stordir. |
FABR. | Veh, cosa sento! Ella non può sentir alzar la voce. |
LIND. | Lo stranuto e la tosse ancor mi nuoce. |
FABR. | Ma gran delicatezza! Credo provenga dalla gran bellezza. |
LIND. | Non dico, ma può darsi. |
FABR. | Certo, signora sì. |
LIND. | Quando lo dice lei, sarà così. Andrò, se si contenta, Le amiche a ritrovar. |
FABR. | Ma non vorrei, Che troppo affaticasse; Prima che sia arrivata, Per lei ci vuole almeno una giornata. |
LIND. | Andrò così bel bello, Se si contenta lei, signor Fabrizio. |
FABR. | Ah, vada, vada (che mi fa servizio). |
LIND. | Riverente a lei m'inchino. Ehi, braccieri, qua la mano. Venga presto... andate piano. Venga poi... non mi stroppiate. Correr troppo voi mi fate; Mi vien mal, non posso più. Via, bel bello, andiamo avanti; Le son serva, addio, monsù. (parte) |
SCENA OTTAVA
Fabrizio, poi Servo.
Sia ringraziato il ciel che se n'è andata. Ma cresce la brigata, E il denar va mancando, e la carrozza Sarà venduta, ed i cavalli ancora. Pazienza! almen ho il gusto Di veder due ragazze innamorate, Che per me tutte due son spasimate. Oh diavolo! che dici? (al Servo) Viene il conte Bellezza? Venga, venga. Giacché alla casa s'ha a veder il fondo, Venga pur tutto il mondo. (parte) |
SCENA NONA
Arriva un burchiello da cui sbarca il
conte Bellezza
FABR. | Poh che gran signorone! Costui porre mi vuole in soggezione. |
CON. | Permetta, anzi conceda Che prostrato si veda Al prototipo ver de' generosi L'infimo de' suoi servi rispettosi. |
FABR. | Servitor obbligato. |
CON. | La fama ha pubblicato I pregi vostri con eroica tromba; L'eco intorno rimbomba Il nome alto sovrano Di Fabrizio Fabroni da Fabriano. |
FABR. | Servitore di lei. |
CON. | Ed io pur bramerei, Anzi sospirerei, Benché il merito mio sia circonscritto, Nel ruolo de' suoi servi esser descritto. |
FABR. | Anzi de' miei padroni. |
CON. | Ah, mio signor, perdoni Se tracotante, ardito, Prevenendo l'invito, Per far la mente mia sazia e contenta Son venuto a goder l'Arcadia in Brenta. |
FABR. | S'accomodi. |
CON. | La fama Poco disse finor di voi parlando, Voi cantando, esaltando; Veggo più, veggo molto In quell'amabil volto, Che con raggi di placido splendore Spiega l'idea del liberal suo cuore. |
FABR. | Signor, lei mi confonde. Vorrei dir, ma non so; Per andar alla breve, io tacerò. |
CON. | Quel silenzio loquace Quanto, quanto mi piace! Ella tacendo Col muto favellar va rispondendo; Ed io che tutto intendo, Il genio suo comprendo. Ella vuol favorirmi, ed io mi arrendo; Ed accetto le grazie, e grazie rendo. |
FABR. | Le renda, o non le renda, È tutta una faccenda. Se qui vuole restar, mi farà onore; Cerimonie non fo, son di buon core. |
CON. | Viva il buon cor! Anch'io l'affettazione Odio nelle persone; Parlar mi piace naturale affatto. Perciò, dal sen estratto Il più divoto e caldo sentimento, Trabocca dalle labbra il mio contento. |
FABR. | Se questo è naturale, Parla ben, non vi è male. |
CON. | La provida natura Prese di me tal cura, Che mi rese il più vago e il più giocondo Grazioso cavalier che viva al mondo. |
FABR. | Me ne rallegro assai. S'ella bramasse Riposarsi, è padron. |
CON. | Sì, mio signore; Accetterò l'onore Che l'arcisoprafina sua bontà Gentilissimamente ora mi fa. |
FABR. | Vada pure. Pancrazio, (al Servo) Servi questo signor. |
CON. | L'esuberanza, Anzi l'esorbitanza Delle grazie, onde lei m'ha incatenato... |
FABR. | Vada, basta così. |
CON. | Lasci che almeno... |
FABR. | Vada per carità. |
CON. | Non fia mai vero Ch'io manchi al dover mio... |
FABR. | Vada lei, mio signore, o vado io. |
CON. | Non s'adiri, di grazia, ch'io taccio. Non vuò dargli più noia né impaccio. Bramo solo... sto zitto, e non parlo; Più non ciarlo, credetelo a me. Ma tal pena chi puol mai soffrire? Io star cheto? Mi sento morire. Signor caro... ho finito in mia fé. (parte) |
SCENA DECIMA
Fabrizio solo.
Con due pazzi di più nella brigata Ora l'Arcadia in Brenta è terminata. E viva l'allegria. Corpo del diavolo! Quand' io mi divertisco, Proprio ringiovenisco. E quelle ragazzette, Quanto sono carette! Per passare con esse i giorni miei, Cospetto!... non so dir cosa farei. Per Lauretta vezzosetta La carrozza vada pure. Per quell'altra ragazzetta Li cavalli vadan pure. Per madama vada il resto. Mi protesto Che non vuò pensar a guai: Sempremai Voglio star in allegria, E si spenda in compagnia Tutto, tutto quel che c'è. (parte) |
SCENA UNDICESIMA
Camera in casa di Fabrizio.
Madama Lindora, poi il Conte Bellezza
LIND. | Dove Laura e Rosanna, Dove mai sono? Oimè! che nel cercarle Dalla sala alla stanza Ho tanto camminato Che mi sento di già mancare il fiato. Vorrei seder un poco. Chi è di là? V'è nessuno? |
CON. | Madama, vi son io. |
LIND. | Da sedere... Oh perdoni, Non v'aveva veduto. |
CON. | A tempo son venuto. (le dà una sedia) S'accomodi. |
LIND. | Mi scusi... |
CON. | Anzi al provido ciel le grazie io mando, Perché degno mi fe' di suo comando. |
LIND. | (Non mi dispiace, è tutto gentilezza). Ma chi è lei, mio signore? |
CON. | Son il conte Bellezza, Un vostro servitore, Obbligato, divoto e profondissimo. |
LIND. | Anzi mio padronissimo. |
CON. | Deh, mi conceda l'alto onor sovrano Di poterle baciar la bianca mano. |
LIND. | Ahi! |
CON. | Cos'è stato? |
LIND. | M'avete rovinato il mio ditino. Toccate pian pianino; Son tanto delicata, Che non posso sì forte esser toccata. |
CON. | Leggerissimamente Alzo la lattea delicata mano, E con l'avida bocca... |
LIND. | No, no, che se mi tocca L'acuto pelo che vi spunta al mento, Mi vedrete cadere in svenimento. |
CON. | Lo farò con tal arte Che voi ne stupirete; Siate pietosa, oh Dio! se bella siete. |
LIND. | (Mi commove). |
CON. | Prostrato, Mia bella, al vostro piede, Vi domando pietà, grazia, mercede. |
LIND. | Via, prendete la mano. |
CON. | Cara man... |
LIND. | Piano, piano. |
CON. | Ancor non l'ho toccata. |
LIND. | L'avete con il fiato un po' alterata. |
CON. | Andrò cauto anche in questo. Lasciate... |
LIND. | Non stringete. |
CON. | Riposate la man sovra il mio braccio. |
LIND. | Che ruvido pannaccio! |
CON. | Vi porrò il fazzoletto! |
LIND. | Non mi par molto netto. |
CON. | Dunque che far dovrò? |
LIND. | Non saprei. |
CON. | Ah Madama, io morirò. |
LIND. | Vi vorrei compiacer, ma non vorrei Che la mia compassione... |
CON. | Trovata ho una invenzione Che non vi spiacerà. La bella mano Alzate da voi stessa, E mentr'ella s'appressa al labbro mio, Il labbro inchino, e me l'accosto anch'io. |
LIND. | Mi contento. |
CON. | Sian grazie al cielo, al fato; Generosa Madama, io son beato. Eccomi, alzate un poco. Ancora un poco più. |
LIND. | Non mi stancate. |
CON. | Ma se non vi fermate Per un momento solo... |
SCENA DODICESIMA
Fabrizio, Foresto e detti.
FABR. | Signor conte Bellezza, io mi consolo. | ||
FOR. | Ancor io, ma di core. | ||
CON. | (Indiscreta fortuna!) Ma di che? | ||
FABR. | Il principe lei è Per tutto questo dì d'Arcadia nostra. | ||
CON. | È gentilezza vostra, Non già merito mio. | ||
FABR. | Anzi i meriti vostri a noi son noti, E creato v'abbiam con tutti i voti. | ||
LIND. | Anch'io l'Arcadia lodo, E d'esservi soggetta esulto e godo. | ||
CON. | Ah che più goderei Il bramato piacer de' labbri miei. | ||
FOR. | A voi, principe degno, Del suo rispetto in segno Manda l'Arcadia nostra Questo serto di fiori. | ||
LIND. | Ahi, mi fate morir con questi odori. | ||
FABR. | Via; madama Lindora Non li può sopportar. | ||
CON. | Deh riponete Questo serto fatale. | ||
LIND. | Mi sento venir male. | ||
FABR. | Presto, presto, tabacco. | ||
LIND. | Sì, tabacco. | ||
FABR. | Prenda. | ||
LIND. | È troppo granito; Se lo prendo, potria maccarmi un dito. | ||
CON. | Questo è fino assai più. | ||
LIND. | Non mi piace, signor; va troppo in su. | ||
FOR. | (Ora l'aggiusto io. Con questa stranutiglia Mi voglio divertir con chi ne piglia). Prenda, prenda di questo: È foglia schietta, schietta, e leggerissima. | ||
LIND. | Questo, questo mi piace: obbligatissima. (prende tabacco) | ||
FOR. | Comanda? (al Conte) | ||
CON. | Mi fa grazia. (prende tabacco) | ||
FOR. | E voi? (a Fabrizio) | ||
FABR. | Mi fate onore. (lo prende anche lui) | ||
FOR. | (Voglio rider di core. La stranutiglia vera Li farà stranutar fino alla sera). (parte) | ||
FABR. | Vada, vada. | ||
CON. | Vada lei. (a Lindora) | ||
LIND. | Anzi lei. Vada. Eccì. (stranuta) | ||
} a due | Viva, viva. | ||
CON. | |||
LIND. | Grazie. Eccì. (stranuta forte) Ahi! Eccì. Ahi! Eccì. (si getta a sedere) | ||
FABR. | Poverina! | ||
CON. | Presto. Eccì. (stranuta) | ||
FABR. | Che bel garbo! Son qua io. Forti. Eccì. (stranuta) | ||
CON. | Altro. Eccì. (stranuta) | ||
LIND. | Aiutatemi. Eccì. | ||
} a due | Che tabacco! Eccì, eccì. Maledetto! Eccì, eccì. | ||
FABR. | |||
LIND. | Che tormento Che mi sento! Più non posso. Eccì, eccì. | ||
CON. | Via, Madama, non è niente. | ||
FABR. | Che tabacco impertinente! | ||
LIND. | Acqua fresca, per pietà. (s'alza) | ||
CON. | Vado a prenderla. Eccì. | ||
FABR. | Ve lo porto. Eccì, eccì. | ||
LIND. | Il mio naso, la mia testa, Il mio petto. Eccì, eccì. | ||
CON. | V'è passato? | ||
LIND. | Signor sì. | ||
FABR. | State meglio? | ||
LIND. | Par di sì. | ||
a tre | Dunque andiamo in compagnia A goder con allegria Dell'Arcadia il primo dì. | ||
LIND. | Vada, vada. Eccì, eccì. Maledetto tabaccaccio! | ||
CON. | Oh che impaccio! Eccì, eccì. | ||
FABR. | Favorisca. | ||
LIND. | Signor sì. | ||
a tre | Faccia grazia. Eccì, eccì. (partono) | ||
ATTO SECONDO
SCENA PRIMA
Deliziosa.
Tutti a sedere, cioè il Conte in mezzo, Madama Lindora alla dritta, Giacinto presso Rosanna, Foresto vicino a Lauretta, e Fabrizio da un lato, arrabbiato per non essere vicino ad alcuna donna.
CON. | Da' lacci neghittosi del silenzio Scatenando la lingua, Qual monarca di Dive e Semidei, Do glorioso principio a' cenni miei. | ||
FABR. | Signor principe caro, Il povero Fabrizio Gli manda un memorial, con cui lo prega Comandar a' pastor, che per servizio Lascino qualche ninfa anco a Fabrizio. | ||
CON. | Giuste le preci son, ma non è giusto Delle ninfe arbitrar. Quella sia vostra, Che inclinata e proclive a voi si mostra. | ||
FABR. | Tutte vorranno me. | ||
ROS. | Sarei contenta Se del signor Fabrizio Foss'io la ninfa eletta; Ma non vuò disgustar la mia Lauretta. | ||
LAU. | Eh no, no; giacché vedo Che a voi piace quel viso, io ve lo cedo. | ||
FABR. | E fra due litiganti il terzo goda. Io sarò di Madama, Se mi vuol, se mi brama. | ||
LIND. | Vi domando perdono, Non mi vuò scomodar di dove sono. | ||
FABR. | Dunque dovrò star senza? | ||
GIAC. | Voi dovete soffrire. | ||
FOR. | E aver pazienza. | ||
FABR. | (Maledetti! Mi mangiano le coste, E penar mi conviene. Or sì che i miei denar li spendo bene!) | ||
CON. | Dall'arcadico trono, A cui per vostro dono io son alzato, Due comandi vi do tutti in un fiato. Primo: ciascuna ninfa Scelga il pastor, di tutti alla presenza, Ma non vuò che Fabrizio resti senza. Secondo: quel pastor che sarà eletto, Con qualche regaletto Riconosca la ninfa, E lei, com'è il dovere, Del regalo disponga a suo piacere. | ||
FABR. | Bravo! bravo! vi lodo. | ||
ROS. | D'un tal comando io godo; Potrò senza riguardi Il mio genio svelar. | ||
GIAC. | (Già mia voi siete). (piano a Rosanna) | ||
ROS. | Deh lasciate che io finga, e non temete. (piano a Giacinto) | ||
FABR. | Lasciatela parlar. (a Giacinto) | ||
ROS. | Se mi concede Il sospirato onore, Sarà il signor Fabrizio il mio pastore. | ||
FABR. | Evviva, evviva. Ah! che ne dite? Oh cara! Che gioia! che diletto! Per la mia pastorella io già vi accetto. | ||
LAU. | Piano, piano di grazia, padron mio, Che ci pretendo anch'io. Or che non v'è riparo, La maschera mi levo, e parlo chiaro. V'ho scelto nel mio core Di già per mio pastore, E se non mi volete, Impazzir e crepar voi mi vedrete. | ||
FOR. | (So che finge). Ma come! Se Rosanna... | ||
ROS. | Io Fabrizio pretendo. | ||
LAU. | Di cedere Fabrizio io non intendo. | ||
FABR. | Signor principe, questo è un brutto imbroglio. | ||
CON. | Dall'arcadico soglio Così decido e voglio: Per consolar delle due ninfe il core, Abbian due pastorelle un sol pastore. | ||
FABR. | Evviva! evviva! bravo per mia fé! Son capace, lo giuro, anco per tre. | ||
LIND. | Dunque, signor Fabrizio, S'ella dice da vero e non ischerza, Io fra le ninfe sue sarò la terza. | ||
FABR. | Venga la quarta ancor, mi fa servizio; Non mi perdo in la folla; io son Fabrizio. Levatevi di qua; (a Foresto e Giacinto) Loco per voi non c'è. Una volta per uno: tocca a me. | ||
CON. | Olà, suddito nostro, Fermatevi per ora. Non è finito ancora: Se voi pastor delle tre ninfe siete, Regalar le tre ninfe ora dovete. | ||
FABR. | (Oimè! son imbrogliato. Questo favor mi vuol costar salato). | ||
GIAC. | Su via, fatevi onore. | ||
FOR. | Via, portatevi ben, signor pastore. | ||
FABR. | A voi, Rosanna bella, Mia cara pastorella, Perché mi brilla in sen il cor contento, Questo picciol brillante io vi presento. | ||
ROS. | È molto spiritoso, è molto bello; Brilla come che a voi brilla il cervello. | ||
FABR. | Grazie a lei; a Lauretta, Graziosa vezzosetta, Per cui ognora tormentato sono, Quest'orologio d'or presento in dono. | ||
LAU. | Il vostro dono accetto, contemplar prometto In lui la vostra amabile figura, Perché voi siete tondo di natura. | ||
FABR. | Obbligato. A Madama, Perché si guardi dalla stranutiglia, Le dò una tabacchiera di Siviglia. | ||
LIND. | Ed io che v'amo tanto, bramerei Che in questa tabacchiera, Per poterne goder a tutte l'ore, Fosse polverizzato il vostro core. | ||
FABR. | Che bontà! che finezze! | ||
CON. | Or di quei doni Ne disponga ciascuna a suo talento, faccia al donator un complimento. | ||
ROS. | Io pongo quest'anello Nelle man di Giacinto, E dico al donatore Ch'io lo delusi, e questo è il mio pastore. | ||
FABR. | Come? | ||
LAU. | Quest'orologio A Foresto consegno, E al donator io dico Che già di lui non me n'importa un fico. | ||
FABR. | Che! che! | ||
LIND. | La tabacchiera Al principe presento e mio pastore, Perché quel tabaccaccio mi fa male, E chi me l'ha donato è un animale. | ||
CON. | } a tre | Viva il signor Fabrizio. Ci rallegriam con lei. (tutti s'alzano) | |
GIA. | |||
FOR. | |||
FABR. | Che siate maledetti tutti sei. Corpo del diavolo! - parmi un po' troppo. Che! sono un cavolo? Son gentiluomo del mio paese, Io fo le spese, - io son padrone. Che impertinenza? che prepotenza? Come? che dite? Eh padron mio, basta così. La vuò finire, Me ne voglio ire. Signore ninfe, Gnori pastori, Buon viaggio a loro. Che? non gli piace? Se n'anderanno, Signori sì. (parte) | ||
SCENA SECONDA
Tutti, fuorché Fabrizio
LIND. | Oh quanto mi fa ridere: ah, ah. (ride) Oimè! non posso più: ah, ah, ah, ah. Messer Fabrizio: ah, ah. È in collera: ah, ah. Ahi che mi manca il fiato, Non posso respirar. (si getta a sedere) |
LAU. | Che cosa è stato? |
LIND. | Il rider mi scompone e mi rovina. |
LAU. | Povera Madamina, Siete tenera assai, vi compatisco. (Con questa smorfia anch'io mi divertisco). |
FOR. | Signori, con licenza; Vuò seguitar Fabrizio. Egli è arrabbiato. Vuò veder di placarlo. A dirla schietta, Tutto il torto non ha. Ma questo è il frutto Di chi vuol far di più del proprio stato: Spende, soffre, non gode, ed è burlato. (parte) |
LAU. | Io rido quando vedo Certi pazzi che fan gl'innamorati, credon col contante Render la donna amante, Quando il genio non v'è, non fanno niente; Si lascian nell'inganno, se si voglion rovinar, suo danno. |
LIND. | In quanto a questo poi, Non l'intendo, Lauretta, come voi. Non dono e non accetto, per non ingannar nulla prometto. |
LAU. | Parliam d'altro, di grazia. |
CON. | Deh, Madama, Andiam per questi deliziosi colli, Co' vostri bei colori La vil bellezza a svergognar de' fiori. |
ROS. | (Che parlar caricato!) (a Giacinto) |
GIAC. | (E pur, così affettato, Vi dovrebbe piacer). (a Rosanna) |
ROS. | (Per qual ragione?) (a Giacinto) |
GIAC. | (Piace alle donne assai l'adulazione). |
CON. | Concedete ch'io possa (a Rosanna) Regger col braccio mio... (a Lindora) |
LAU. | Eh, signor Conte mio, Lei parte con Madama, Rosanna se n'andrà col suo Giacinto; Ed io resterò sola? Lei di cavalleria non sa la scola. |
CON. | Ha ragion, mi perdoni; Io son un mentecatto, io son un bue: Servirò, se il permette, a tutte e due. |
LAU. | Se Madama l'accorda... |
LIND. | Io nol contendo. |
LAU. | Io son contenta, e le sue grazie attendo. |
CON. | Eccomi. Favorisca, faccia grazia. Sull'umil braccio mio poggi la mano. |
LAU. | Camminate più presto. |
LIND. | Andate piano. |
GIAC. | (Son godibili assai) (a Rosanna) |
ROS. | (Più grazioso piacer non ebbi mai). (a Giacinto) |
LAU. | Ma via, non vi movete? |
CON. | Eccomi lesto. |
LIND. | Non andate sì presto; Di già voi mi stroppiate. |
LAU. | Con questo andar sì pian voi m'ammazzate. |
GIAC. | (Oh belli!) |
ROS. | (Oh cari!) |
CON. | (Io sono Nel terribile impegno). Via, Madama, (a Lindora) Un tantinin più presto; Eh via, cara signora, (a Laura) Un tantinin più piano. |
LAU. | Più piano di così? Mi vien la morte. |
LIND. | Vi dico ch'io non posso andar sì forte. |
CON. | Questa forte, e quella piano, L'una tira, e l'altra molla: Non so più cosa mi far; Favoriscano la mano, Anderò come potrò. Forti, forti, saldi, saldi. Vada pur ciascuna sola, Io gli sono servitor. Che comanda? eccomi qui. Ch'io la servi? eccomi pronto. Camminiam così, così. Troppo forte? troppo piano? D'incontrar io spero invano Di due donne il strano umor. (parte) |
SCENA TERZA
Rosanna, Giacinto, Lindora, Lauretta
GIAC. | Ah, ah, che bella cosa! |
ROS. | (Cosa in vero piacevole e gustosa!) |
LAU. | Madama, andate pian quanto volete; Per non venir in vostra compagnia, Vi faccio riverenza, e vado via. (parte) |
LIND. | Oibò! correr sì forte Non conviene per certo ad una dama. Affettar noi dobbiam, per separarci Dalla gente ordinaria, Una delicatezza straordinaria. (parte) |
SCENA QUARTA
Rosanna e Giacinto
ROS. | Bei caratteri al certo. |
GIAC. | Anzi bellissimi. Io che stolto non son, scelta ho per ninfa Donna di senso e di beltà. |
ROS. | Di grazia, Non seguite anche voi quel vil costume Di adular per piacere. |
GIAC. | Ah nol temete; Io vi stimo assai più che non credete. |
ROS. | Per or godo l'onore Che siate mio pastore, Ma terminata poi l'Arcadia nostra, Pastorella non son, non son più vostra. |
GIAC. | Chi sa? se non sdegnate Di chi v'adora il core, Io per sempre sarò vostro pastore. |
ROS. | Felicissima Arcadia allor direi, Se tutti i giorni miei Lieta passar potessi al colle, al prato, Col mio pastor, col mio Giacinto a lato. Se di quest'alma i voti Ascolta il Dio d'amor, Lieto sarà il mio cor, Sarò felice. Per or di più non dico, Ma forse un dì verrà, Che il labbro dir potrà Quel ch'or non lice. (parte) |
SCENA QUINTA
Giacinto solo.
Pur troppo è ver che s'introduce il foco D'amor ne' nostri petti, e a poco a poco Queste villeggiature, In cui sì francamente Tratta e conversa ognun di vario sesso, Queste cagionan spesso Nella stagion de' temperati ardori Impegni, servitù, dolcezza, amori. Per passar dagli occhi al core Apre il varco al Dio d'amore La moderna libertà. Anche amore andria sommesso Se si usasse col bel sesso La primiera austerità. (parte) |
SCENA SESTA
Fabrizio e Foresto
FABR. | Non vuò, non vuò sentire. |
FOR. | Eh via, signor Fabrizio, Siete un uom di giudizio, Siete un uomo civile: Non fate che vi domini la bile. |
FABR. | Che bile? che m'andate Bilando e strabilando? Ve ne dovete andar qualor vi mando. |
FOR. | Finalmente fu scherzo. |
FABR. | Sì, fu scherzo, ma intanto L'orologio, la scatola e l'anello Non si vedono più. |
FOR. | Siete in errore: Eccovi l'orologio, La scatola e l'anello. Ciò ch'ha di vostro ognun di noi vi rende, Né d'usurpar il vostro alcun pretende. (gli dà l'orologio, la scatola e l'anello) |
FABR. | Eh non dico, non dico, ma vedermi Strapazzato e deriso... |
FOR. | Lo fan sul vostro viso Per prendersi piacer, ma dietro poi Le vostre spalle ognun vi reca lode, del vostro buon cuor favella e gode. |
FABR. | Son buon amico; e faccio quel ch'io posso. |
FOR. | A proposito, amico, Che facciam questa sera? La carrozza è venduta; Sono andati i cavalli, E da cena non v'è. |
FABR. | Come? In un giorno Tanti bei ducatoni sono andati? |
FOR. | I debiti maggior si son pagati. |
FABR. | Io non so che mi far. |
FOR. | Siete in impegno, Sottrarvi non potete. |
FABR. | Consigliatemi voi, se lo sapete. |
FOR. | L'orologio e l'anello Si potrian impegnar. |
FABR. | Sì, dite bene. |
FOR. | Ma non so se denaro Si troverà abbastanza. |
FABR. | Ecco, prendete Questa scatola ancora. Altro più non mi resta, Foresto caro, a terminar la festa. |
FOR. | Siete un grand'uom! Peccato Non abbiate il tesor maggior del mondo (Che presto noi gli vederemmo il fondo). Vado a trovar denaro, E tosto a voi ritorno. Un certo non so che si va ideando: Qualor torno, saprete il come e il quando. (parte) |
SCENA SETTIMA
Fabrizio, poi Lindora
FABR. | Tutto va ben. Lo so che mi rovino; Ma non importa. Almen anch'io godessi Da codeste mie ninfe traditore Un qualche segno di pietoso amore. |
LIND. | Signor Fabrizio. (di lontano) |
FABR. | (Questa, a dir il vero, Mi par troppo flemmatica). |
LIND. | Non sente? Signor Fabrizio. (come sopra) |
FABR. | (E pur, se mi volesse, Io non ricuserei Di far un poco il cicisbeo con lei). |
LIND. | Si-gnor Fa-bri-zio. (con caricatura) |
FABR. | Oh cielo! Mi perdoni. Non l'aveva sentita |
LIND. | Ho gridato sì forte, che la gola Mi si è tutta enfiata; Quasi in petto una vena m'è crepata. |
FABR. | Cancaro! Se ne guardi; Favorisca. |
LIND. | M'aiuti. |
FABR. | Eccomi lesto. |
LIND. | Non mi tocchi. |
FABR. | Perché? |
LIND. | Son tenerina. |
FABR. | Impastata mi par di ricottina. |
LIND. | Ahi! son stanca. |
FABR. | S'accomodi, Madama. |
LIND. | Sederei volentier, ma questa sedia È dura indiavolata. Sul morbido seder son avvezzata. |
FABR. | Ehi... dico pian, non tema. Ehi, reca tosto Una sedia miglior. (viene il Servo) |
LIND. | Molt'obbligata. (Il Servo va, e torna con una sedia di damasco) |
FABR. | Sieda qui, starà meglio. |
LIND. | Oibò, è sì dura Cotesta imbottitura, Ch'io non posso sperar di starvi bene. |
FABR. | Rimediarvi conviene. Porta la mia poltrona. |
LIND. | Compatisca, signor. |
FABR. | Ella è padrona. (Torna il Servo con la poltrona) Eccola, se ne servi. |
LIND. | Oh peggio, peggio; No, no, non me ne curo. Il guancial di vacchetta è troppo duro. |
FABR. | Eh corpo d'un giudìo! Ora la servo io. (parte) |
LIND. | Portate via La sedia ed il guanciale; Quell'odor di vacchetta, ahi, mi fa male. (Torna Fabrizio con un matarazzo) |
FABR. | Eccole un matarazzo; Di più non posso far. |
LIND. | Quest'è un strapazzo. Lo conosco, lo so; no, non credevo Dover soffrir cotanto. Ahi, che mi vien per il dolore il pianto. Voglio andar... non vuo' più stare, Più beffata esser non vuò. Signor sì, me n'anderò. Sono tanto tenerina, Ch'ogni cosa mi scompone; E voi siete la cagione Che m'ha fatto lagrimar. Se sdegnarmi almen sapessi, Vendicarmi or io vorrei. Ma senz'altro morirei, Se m'avessi ad arrabbiar. (parte) |
SCENA OTTAVA
Fabrizio, poi Foresto
FABR. | Si contenga chi può. Corpo del diavolo! Non ne poteva più. |
FOR. | Signor Fabrizio, Il principe d'Arcadia ha comandato Che dobbian recitar all'improvviso Stassera una commedia. |
FABR. | Io non ne so. |
FOR. | Non temete, ch'io vi contenterò. Il Conte ha destinato Di far da innamorato; Da innamorata dovrà far Madama. Lauretta fa la serva, Io fo da genitore, E voi dovete far da servitore. |
FABR. | Da servitor? |
FOR. | Cioè la parte buffa. |
FABR. | Il buffo io dovrò far? Quest'è un mestiere Ch'è difficile assai; Per far ridere i pazzi Non vi vuol grand'ingegno. Ma far rider i savi è grand'impegno. |
FOR. | Già s'avanza la notte: Andatevi a vestir, ch'io venirò. |
FABR. | Farò quel che potrò: Mi dispiace il parlar all'improvviso. Se fosse una commedia almen studiata, Si potrebbe salvar il recitante Dicendo che il poeta è un ignorante. (parte) |
SCENA NONA
Foresto solo.
Certo non dice mal; sogliono tutti Gettar la colpa su la schiena altrui. Se un'opera va mal, dice il poeta: «La mia composizion è buona e bella; Quel ch'ha fallato è il mastro di cappella ». E questo d'aver fatto Gran musica si vanta, E che il difetto vien da chi la canta. Infine l'impresario, Senza saper qual siane la cagione, Se ne va dolcemente in perdizione. Perché riesca bene un'opera, Quante cose mai vi vogliono! Libro buono e buona musica, Buone voci e donne giovani, Balli, suoni, scene e macchine. E poi basta? Signor no. Che vi vuol? Io non lo so. Ma nol sa nemmen chi critica, Benché ognun vuol criticar. Parla alcuno per invidia, Alcun altro per non spendere, Mentre il più di tutti gli uomini Col capriccio che li domina Suol pensare e giudicar. (parte) |
SCENA DECIMA
Sala.
Il Conte col nome di Cintio, e Fabrizio da Pulcinella. Lauretta da Colombina, Lindora col nome di Diana, e in fine Foresto da Pantalone
CON. | Seguimi, Pulcinella. |
FABR. | Eccome ccà. |
CON. | Siccome un'atra nube S'oppone al sole, e l'ampia terra oscura, Così da quelle mura Coperto il mio bel sol cui l'altro cede, L'occhio mio più non vede. Ond'è che afflitto I nuovi raggi del mio sole attendo. |
FABR. | Tu me parle tidisca, io non t'intendo. |
CON. | Fedelissimo servo, Batti tu a quella porta. |
FABR. | A quale porta? |
CON. | A quella. |
FABR. | Io non la vedo. |
CON. | Finger dei che vi sia. In vece della porta, In un quadro si batte o in una sedia, Come i comici fanno alla commedia. |
FABR. | Aggio caputo, ma famme una grazia; Perché da tozzolare aggio alla porta? |
CON. | Acciò che la mia bella Venga meco a parlar. |
FABR. | Ccà sulla strada? |
CON. | È ver, non istà bene Che facciano l'amor sopra la strada Civili onesti amanti: Ma ciò sogliono usar i commedianti. |
FABR. | Sì sì, tozzolerò; ma se qualcuno, Quando ho battuto io, battesse a me? |
CON. | Lascia far, non importa, io son per te. |
FABR. | O de casa. |
LAU. | Chi batte? (di dentro) |
FABR. | Sono io. |
LAU. | Serva sua, signor mio. |
FABR. | Patron, chessa è per me. |
CON. | Chi siete voi, Quella giovine bella? |
LAU. | Io sono Colombina Menarella. |
CON. | Di Diana cameriera? |
LAU. | Per servir vussustrissima. |
FABR. | Obregato, obregato. |
CON. | Deh vi prego, Chiamatela di grazia. |
LAU. | Ora la servo. |
FABR. | Sienteme, peccerella, Vienence ancora tuie, Che ance devertarimmo fra de nuie. |
LAU. | Sì, sì, questa è l'usanza; Se i padroni fra lor fanno l'amore, Fa l'amor con la serva il servitore. Il padron con la padrona Fa l'amor con nobiltà: Noi andiamo più alla bona Senza tanta civiltà. Dicon quelli: «Idolo mio, Peno, moro, smanio, oh Dio! » Noi diciam senz'altre pene: «Mi vuoi ben? ti voglio bene»; E facciamo presto presto Tutto quel che s'ha da far. Dicon lor ch'è un gran tormento Quell'amor che accende il core; Diciam noi ch'è un gran contento Quel che al cor ci reca amore. Ma il divario da che viene? Perché han quei mille riguardi: Penan molto, e parlan tardi. Noi diciam quel che conviene Senza tanto sospirar. (si ritira fingendo chiamar Diana) |
CON. | Ti piace, Pulcinella? |
FABR. | A chi non piaceressi, o Menarella? |
CON. | Ecco, viene quel bel che m'innamora. |
FABR. | Con essa viene Menarella ancora. (Vengono Lindora e Lauretta) |
CON. | Venite, idolo mio. Venite per pietà. |
LIND. | Vengo, vengo, mio bene, eccomi qua. |
CON. | Voi siete il mio tesoro. |
LIND. | Per voi languisco e moro. |
FABR. | Ah, tu sì la mia bella. (a Lauretta) |
LAU. | Ah voi siete il mio caro Pulcinella. |
CON. | A voi donato ho il core. (a Lindora) |
LIND. | Ardo per voi d'amore. |
FABR. | Per te me sento lo Vesuvio in pietto. (a Lauretta) |
LAU. | Cotto è il mio core al foco dell'affetto. |
CON. | Vezzosetta, mia diletta, (a Lindora) |
FABR. | Cintio caro, Cintio mio. |
LIND. | Menarella, mia carella.([1]) |
LAU. | Pulcinella bello mio. |
LIND. | Che contento, che diletto! |
LAU. | Vien, mio bene, a questo petto. |
a quattro | Io ti voglio un po' abbracciar. (Viene Foresto, da Pantalone) |
FOR. | Olà, olà, cossa feu? Abrazzai? Cagadonai! Via cavève, via de qua. |
LIND. | Io m'inchino al genitore. |
LAU. | Serva sua, signor padrone. |
CON. | Riverisco, mio signore. |
FABR. | Te so' schiavo, Pantalone. |
FOR. | El ziradonarve attorno; Tutti andève a far squartar. |
CON. | Vuol ch'io vada? |
FOR. | Mi ve mando. |
FABR. | Vado anch'io? |
FOR. | Mi v'ho mandao. |
CON. | Anderò colla mia bella. |
FABR. | Anderò con Menarella. |
LIND. | Io contenta venirò. |
FABR. | Via, tiolè sto canelao. |
FOR. | Co le putte? oh questo no. |
LIND. | Signor padre, per pietà. (s'inginocchia) |
LAU. | Gnor padron, per carità. (s'inginocchia) |
CON. | Deh, vi supplico ancor io. (fa lo stesso) |
FABR. | Pantalon, padrone mio. (fa lo stesso) |
FOR. | Duro star no posso più. Via, mattazzi, levè su. |
a quattro | Io vi prego. |
FOR. | Zitto là. |
a quattro | Vi scongiuro. |
FOR. | Vegnì qua. Cari fioi, deve la man. Alla fin son Venezian, M'avè mosso a compassion. |
a quattro | Viva, viva Pantalon. |
a cinque | Viva, viva il dolce affetto; Viva, viva quel diletto Che produce un vero amor, Che consola il nostro cor. (partono) |
ATTO TERZO
SCENA PRIMA
Camera.
Fabrizio, poi Lauretta
FABR. | Oimè! dove m'ascondo? Oimè! che son andato in precipizio. Povera Arcadia! povero Fabrizio! È finito il denaro; È venduto il vendibile. Ogni cosa Alfin s'è terminata il giorno d'ieri, E non v'è da mangiar pei forastieri. Oh sorte! oh cielo! oh fato! Io non so che mi far, son disperato. |
LAU. | Signor Fabrizio, d'ogni grazia adorno, Io gli auguro buon giorno. |
FABR. | Grazie a vussignoria. |
LAU. | Che mai ha, che mi pare Alterato un tantin? |
FABR. | Mi duole il capo. |
LAU. | Me ne dispiace: anch'io Mi sento nello stomaco aggravata. Beverei volentier la cioccolata. |
FABR. | (La solita campana). |
LAU. | Vuol far grazia D'ordinarla in cucina? |
FABR. | (Certo tu non la bevi stamattina). |
SCENA SECONDA
Madama Lindora e detti.
LIND. | Signor Fabrizio amabile e garbato, Ella sia il ben levato. |
FABR. | Ancora lei... |
LIND. | Supplicarla vorrei Ordinar mi sia data La mia colazioncina praticata. |
FABR. | E in che consiste la sua colazione? |
LIND. | Fo pestar un cappone, Poscia lo fo bollire a poco a poco, E lo fo consumar fin che vi resta Di brodo un scodellino, E vi taglio due fette di panino. |
FABR. | Se il cappon non vi fosse... |
LIND. | Oh me meschina! Certo mi ammalerei, Certo per debolezza io morirei. |
FABR. | (Se il brodo di cappon vuol aspettare, Stamattina Madama ha da crepare). |
SCENA TERZA
Il Conte e detti.
CON. | Nostro eroe, nostro nume, (a Fabrizio) Giacché nel principato Anco per questo dì fui confermato, Impongo che si faccia Una solenne strepitosa caccia. I cacciator son lesti, Sono i cani ammanniti; altro non manca Che il generoso core D'ospite così degno Supplisca dal suo canto al grande impegno. |
FABR. | Come sarebbe a dir? |
CON. | Poco, e polito: Un sferico pasticcio, Due volatili allessi, Un quadrupede arrosto, Torta, latte, insalata, e pochi frutti; E poi il di lei bel cor contenta tutti. |
FABR. | Ah, non vuol altro? Sì, sarà servito; Stamane il desinar sarà compito. |
SCENA QUARTA
Foresto e detti.
FOR. | Signor Fabrizio. |
FABR. | Ebben, che c'è di nuovo? |
FOR. | È un'ora che vi cerco, e non vi trovo. Dove diavolo è Il rosolio, il caffè? Giacinto ne vorria, Rosanna il chiede, E un cane che lo porti non si vede. |
FABR. | Oh canchero! mi spiace. Presto, presto, Pancrazio, dove sei? (viene il Servo) Apri l'orecchio bene: Servi questi signor come conviene. A Lauretta la sua cioccolata, A Madama un tazzin di ristoro, Il rosolio a quegli altri, e il caffè. Poi farai una torta sfogliata. (Zitto... ascolta). Farai un pasticcio... (Zitto, dico. Non dir non ve n'è). (Già lo so tutto quel che vuoi dire. Non v'è roba, non v'è più denaro. Non importa, sta cheto, l'ho caro; Tai pensieri non toccan a te). (parte col Servo) |
SCENA QUINTA
Il Conte, Madama Lindora, Lauretta e Foresto
CON. | Generoso è Fabrizio. |
LIND. | E di buon core. |
LAU. | Per le ninfe d'Arcadia è un buon pastore. |
FOR. | Signori miei, disingannar vi voglio. Il povero Fabrizio è disperato. Egli s'è rovinato: Ordina di gran cose, ma stamane Non ha due soldi da comprarsi un pane. |
LAU. | Ma la mia cioccolata? |
FOR. | Per stamattina è andata. |
CON. | La caccia e il desinar? |
FOR. | Convien sospendere Fin che si trovin quei che voglion spendere. |
LIND. | Ma il cappon vi sarà? |
FOR. | No, certamente. |
LIND. | Come viver potrò senza ristoro? Ahimè, che languidezza! Io manco, io moro. |
CON. | Ah Madama, Madama, Eccovi samperiglie, Spirito di melissa, Acqua della regina, Estratto di cannella soprafina. |
LIND. | V'è alcuna spezieria? |
FOR. | Sì, mia signora. |
LIND. | Deh fatemi il piacer, Contino mio, Andatemi a pigliare, Giacché non ho ristoro, Della polvere d'oro, Un cordiale di perle, Un elixir gemmato Con qualche solutivo delicato. |
CON. | Per servirvi, Madama, in un istante, Pongo lo sprone al cor, l'ali alle piante. (parte) |
SCENA SESTA
Madama Lindora, Lauretta e Foresto
LAU. | Eh, Madamina mia, So io che vi vorria Perché ogni vostro mal fosse guarito. |
LIND. | E che mai vi vorrebbe? |
LAU. | Un bel marito. Le fanciulle giovinette Son soggette a certi mali, Ma non hanno gli speziali La ricetta che vi vuol. Altro recipe richiede Della giovine il difetto: Un amante giovinetto D'ogni mal sanar la puol. (parte) |
SCENA SETTIMA
Madama Lindora e Foresto
FOR. | Che ne dite, Madama? la ricetta Piacevi di Lauretta? |
LIND. | Io non ascolto Né di lei, né di voi le debolezze. Le passioni d'amor son leggerezze. |
FOR. | Modestia è gran virtù. Ma finalmente La passione del cor convien che sbocchi; Che se il labbro non parla, parlan gli occhi. Voi adorate il Conte. |
LIND. | State zitto, ch'ei viene. |
FOR. | Parto, perché sturbarvi non conviene. (parte) |
SCENA OTTAVA
Madama Lindora, poi il Conte con uno Speziale
con vari medicamenti.
LIND. | Io l'amo, è ver, ma non vuò dirlo adesso; Vuò sostener la gravità del sesso. |
CON. | Eccovi lo spezial, signora mia, Ed ha mezza con lui la spezieria. |
LIND. | Il cordiale? (al Conte) |
CON. | (Allo Speziale) Il cordiale. Ecco il cordiale. (a Madama) |
LIND. | Mezzo voi, mezzo io. |
CON. | Io non ho male. |
LIND. | Quando si serve dama, Ricusar non si può. |
CON. | Dite ben, dite bene: io beverò. (ne getta mezzo in un bicchiere, e lo beve, poi dà il resto a Lindora) |
LIND. | È gagliardo? |
CON. | Un po' troppo. |
LIND. | Ne vuò assaggiar un poco: Ah no, no, non lo voglio, è tutto foco. Datemi l'elixir. |
CON. | Eccolo qui. |
LIND. | Bevetene voi prima in quel bicchiere. |
CON. | Ma io... |
LIND. | Ma voi non siete cavaliere... |
CON. | Vi domando perdono: Vi servo, io bevo, e cavalier io sono. |
LIND. | Vi piace? |
CON. | Niente affatto. Mi ha posto un Mongibel nel corpo mio. |
LIND. | Dunque, quand'è così, non lo vogl'io. |
CON. | Ed io intanto l'ho preso. |
LIND. | Oimè! mi sento Lo stomaco pesante. Ha portato il purgante? |
CON. | Sì, Madama, È questo un solutivo Ch'è molto operativo; E se voi vi sentite indigestione, In poch'ore farà l'operazione. |
LIND. | Lasciatelo veder. |
CON. | Eccolo. |
LIND. | È troppo Per lo stomaco mio. Mezzo voi il beverete, e mezzo io. |
CON. | Bisogno non ne ho. |
LIND. | Che importa questo? Prendetelo e bevete, Se cavalier voi siete. |
CON. | Beverò, beverò, sì, Madamina. (Ella ha mal, ed io prendo medicina). |
LIND. | Oibò, nausea mi fa. No, non lo voglio. |
CON. | Io sento un grande imbroglio Nello stomaco mio. |
LIND. | Conte, soffrite voi, che soffro anch'io. |
CON. | Sì, Madama, soffrirò; Ma mi sento un certo che... Che vorrebbe tornar su. Ahi, soffrir non posso più. Deh, ch'io vada permettete, Attendete, tornerò. No, vi dico, non vorrei... Se sentiste i dolor miei! Nol credete? io tacerò. Voi volete? io creperò. (parte) |
SCENA NONA
Madama Lindora, poi Giacinto
LIND. | Povero Conte! Al certo riderei, Se non mi fesse il rider tanto male. |
GIAC. | Madama, siete attesa. Avrete di già intesa La disgrazia dell'ospite compito, Che per la bell'Arcadia è già fallito. Rosanna, che non lungi ha la sua villa, Tutti seco c'invita: Colà l'Arcadia unita Sarà con più giudizio, E con noi condurremo anco Fabrizio. |
LIND. | Oh povero Fabroni! Me ne dispiace assai; ma non ci penso, Perché se ci pensassi, Forse per compassion m'attristerei, E attristandomi un poco, io morirei. Non voglio affanni al core, Non vuò pensare a guai, Non ci ho pensato mai, E non ci penserò. Io son d'un certo umore, Che par che mesta sia, pur malinconia Dentro il cor mio non ho. (parte) |
SCENA DECIMA
Giacinto, poi Rosanna
GIAC. | Può darsi ch'ella sia Allegra più di quel ch'ognuno crede, Ma fa morir d'inedia chi la vede |
ROS. | Giacinto, il tutto è pronto. Preparato è il burchiello, Mandato avanti ho i servitori miei; Che veniste voi meco io bramerei. |
GIAC. | Non ricuso l'onor che voi mi fate. |
ROS. | Anzi, se non sdegnate, Quando nella mia casa voi sarete, Io farovvi padrone, e disporrete. |
GIAC. | Io, Rosanna, perché? |
ROS. | Perché se veri Son quei detti di ieri... Basta, di più non dico. |
GIAC. | Sì, mia cara, v'intendo, E da voi sol la mia fortuna attendo. (parte) |
SCENA UNDICESIMA
Rosanna sola.
Giacinto ha un certo brio Che piace al genio mio. Per lui, a poco a poco, M'accese un dolce foco in seno Amore. L'amo, l'adoro, e gli ho donato il core. Principiai amar per gioco, E d'amor il cor m'accesi; Già m'alletta il dolce foco, E maggiore ognor si fa. Fra i piaceri e fra i diletti Oggi nacque il mio tormento: Ma d'amare io non mi pento, Perché spero alfin pietà. (parte) |
SCENA ULTIMA
Giardino che termina al fiume Brenta, in cui evvi il burchiello che attende la compagnia dell'Arcadia.
Fabrizio, poi Foresto, poi Rosanna, poi Giacinto, Madama Lindora, poi Lauretta, e per ultimo il Conte
FABR. | No, non vuò che si dica Ch'io abbia avuto di grazia D'andar in casa d'altri Dopo aver rovinata casa mia. Vuò fuggir la vergogna, e scampar via. (s'incontra in Foresto) |
FOR. | Dove, signor Fabrizio? |
FABR. | Vado a far un servizio: Aspettatemi qui, che adesso torno (vuol andar da una parte, e s'incontra in Rosanna) |
ROS. | Cercato ho ogni contorno, Alfin v'ho ritrovato; Signor Fabrizio amato, Degnatevi venir in casa mia. |
FABR. | Con buona grazia di vussignoria. (vuol andar da un altro lato, e s'incontra in Giacinto) |
GIAC. | Fermatevi, signore; Fateci quest'onore: Venite da Rosanna a star con noi. |
FABR. | Aspettate un pochino, e son con voi. (si volta da una parte, e incontra madama Lindora) |
LIND. | Dove correte? |
FABR. | (Oh bella!) (vuol rigirarsi per un altro lato, e incontra il Conte) |
CON. | Voi siete prigionier, non vi movete. |
FABR. | Che vi venga la rabbia a quanti siete. |
FOR. | Orsù, signor Fabrizio, Permettete ch'io parli; ognuno sa Che siete un galantuomo, Che siete rovinato, Che non v'è più rimedio. Ognun vi prega Che venghiate con noi: se ricusate, Superbia e non virtù voi dimostrate. |
ROS. | Vi supplico. |
LIND. | Vi prego. |
LAU. | Vi scongiuro. |
CON. | Non siate con tre donne ingrato e duro. |
FABR. | Orsù, m'arrendo al generoso invito. Non è poca fortuna Per un uom rovinato Esiger compassion dal mondo ingrato. Per lo più quegl'istessi, Ch'hanno mandato il misero in rovina, Lo metton con gli scherni alla berlina. |
TUTTI | Signor Fabrizio, Venga con noi, E lieto poi Ritornerà. |
FABR. | Vengo, e ringrazio Tanta bontà |
TUTTI | L'Arcadia in Brenta È terminata, E la brigata Via se ne va. |
FABR. | Andata fosse Tre giorni fa. |
TUTTI | Signor Fabrizio, Venga con noi, E lieto poi Ritornerà. |
FAB. | Vengo, e ringrazio Tanta bontà. |
Fine del Dramma.
Nessun commento:
Posta un commento